وبلاگicon
قرآن
قرآن

كل قرآن با ترجمه فارسی و کوردی


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

به نام خداوند بخشنده‌ی مهربـــــــــــــــــــــــــــــان

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الأعْلَى ﴿١﴾

‏ تسبیح و تقدیس كن پروردگار والا مقام خود را . ‏

 الَّذِی خَلَقَ فَسَوَّى ﴿٢﴾

‏ همان خداوندی كه ( چیزها را ) می‌آفریند و سپس ( آنهارا هماهنگ می‌كند و ) می‌آراید . ‏

 وَالَّذِی قَدَّرَ فَهَدَى ﴿٣﴾

‏ خداوندی كه اندازه‌گیری می‌كند و ( هرچیزی را آن گونهكه شایسته و بایسته است می‌آفریند، و آن گاه آن را بهكاری ) رهنمود می‌نماید ( كه باید بكند ) . ‏

 وَالَّذِی أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾

‏ خداوندی كه چَراگاه را ( برای تغذیه جانداران از زمینمی‌رویاند و ) بیرون می‌آورد . ‏

 فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى ﴿٥﴾

‏ سپس آن را خشك و سیاه می‌گرداند . ‏

 سَنُقْرِئُکَ فَلا تَنْسَى ﴿٦﴾

‏ ما قرآن را بر تو خواهیم خواند و به تو خواهیم آموخت ، وتو دیگر آن را فراموش نخواهیكرد . ‏

 إِلا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ یَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا یَخْفَى ﴿٧﴾

‏ مگر چیزی را كه خدا بخواهد . قطعاً او آشكارا و نهان رامی‌داند .  ( چنین خدائی نگاهبانقرآن است و آنچه موردنیاز بشر بوده و هست از طریق وحی قرآن به تو می‌رساند، و چیزی رادر این زمینه فروگذار نمی‌كند ) . ‏

 وَنُیَسِّرُکَ لِلْیُسْرَى ﴿٨﴾

‏ ما تو را برای شریعت ساده و آسان ( آئین اسلام ) آمادهمی‌سازیم ( و كارهای خیری را برایتو آسان می‌نمائیم ودر انجام آنها توفیقت می‌دهیم ) . ‏

 فَذَکِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّکْرَى ﴿٩﴾

‏ اگر پند و اندرز سودمند باشد ، پند و اندرز بده . ‏

 سَیَذَّکَّرُ مَنْ یَخْشَى ﴿١٠

‏ كسی كه ( احساس مسؤولیت می‌كند و از خدا )می‌ترسد ، پند و اندرز خواهد گرفت . ‏

 وَیَتَجَنَّبُهَا الأشْقَى ﴿١١﴾

‏ و بدبخت‌ترین فرد ( پند و اندرز را كنار خواهد گذاشت و ) ازآن دوری خواهد گزید . ‏

 الَّذِی یَصْلَى النَّارَ الْکُبْرَى ﴿١٢﴾

‏ آن كسی كه داخل عظیم‌ترین ( و هولناكترین ) آتشخواهد شد و بدان خواهد سوخت . ‏

 ثُمَّ لا یَمُوتُ فِیهَا وَلا یَحْیَا ﴿١٣﴾

‏ سپس در آن آتش ( برای همیشه می‌ماند و ) نه می‌میرد( و آسوده می‌گردد ) و نه زنده (بشمار می‌آید و حالتی كهدر آن است زندگی نامیده ) می‌شود . ‏

 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَکَّى ﴿١٤﴾

‏ قطعاً رستگار می‌گردد كسی كه خویشتن را ( از كثافتكفر و معاصی ) پاكیزه دارد . ‏

 وَذَکَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ﴿١٥﴾

‏ و نام پروردگار خود را ببرَد و نماز بگزارد و فروتنی كند . ‏

 بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَیَاةَ الدُّنْیَا ﴿١٦﴾

‏ بلكه ( بنا به سرشت انسانی ) زندگی دنیا را ( كهمحسوس و نقد است ، بر زندگی آخرت كهنامحسوس ونسیه است ) ترجیح می‌دهید و برمی‌گزینید . ‏

 وَالآخِرَةُ خَیْرٌ وَأَبْقَى ﴿١٧﴾

‏ در حالی كه آخرت ( از دنیا ) بهتر و پاینده‌تر است ( عاقلچرا باید فانی و گذرا را بر باقی وپایا ترجیح دهد ؟ ) . ‏

 إِنَّ هَذَا لَفِی الصُّحُفِ الأولَى ﴿١٨﴾

‏ این ( چیزها منحصر به این كتاب آسمانی نیست ، بلكه )در كتابهای پیشین ( نیز آمده و )بوده است . ‏

 صُحُفِ إِبْرَاهِیمَ وَمُوسَى ﴿١٩﴾

‏ ( از جمله در ) كتابهای ابراهیم و موسی . ‏

جمعه سی ام آبان 1393  توسط سیّد عِمران  |

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

به نام خداوند بخشنده‌ی مهربان

هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ الْغَاشِیَةِ ﴿١﴾

‏ آیا خبر حادثه فراگیر ( روز قیامت كه مردمان بی‌دین و گناهكار را در بر می‌گیرد ) به تو رسیده است‌ ؟ ‏

 وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾

‏ مردمانی ، در آن روز خوار و زبون خواهند بود . ‏

 عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ﴿٣﴾

‏ دائماً خواهند كوشید و رنج خواهند كشید . ‏

 تَصْلَى نَارًا حَامِیَةً ﴿٤﴾

‏ به آتش بس سوزان و گدازان دوزخ در خواهند آمد و خواهند سوخت . ‏

 تُسْقَى مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ ﴿٥﴾

‏ از چشمه بسیار داغ و گرمی نوشانده خواهند شد . ‏

 لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِیعٍ ﴿٦﴾

‏ آنان خوراكی جز ضریع نخواهند داشت . ‏

 لا یُسْمِنُ وَلا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ ﴿٧﴾

‏ نه فربه خواهد كرد و نه از گرسنگی خواهد رهاند . ‏

 وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ﴿٨﴾

‏ مردمانی در آن روز شادان و شاداب و دارای نعمت و لذّت خواهند بود . ‏

 لِسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ﴿٩﴾

‏ از كوشش خود خوشنود و به سبب تلاش خویش راضی خواهند بود . ‏

 فِی جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ﴿١٠﴾

‏ در بهشت برین و عالیقدر بسر خواهند برد . ‏

 لا تَسْمَعُ فِیهَا لاغِیَةً ﴿١١﴾

‏ در آنجا سخن یاوه‌ای نخواهند شنید . ‏

 فِیهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ﴿١٢﴾

‏ در آنجا چشمه‌های روانی است . ‏

 فِیهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾

‏ در آنجا تختهای بلند و عالی است . ‏

وَأَکْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾

‏ و ساغرهائی كه ( در كنار چنین چشمه‌هائی و در حضور بهشتیان ) گذارده شده‌اند . ‏

 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾

‏ و بالشها و پشتیهائی كه به ردیف چیده شده‌اند . ‏

 وَزَرَابِیُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

‏ و فرشهای فاخر و گرانبهائی كه گسترده و پهن گشته‌اند . ‏

 أَفَلا یَنْظُرُونَ إِلَى الإبِلِ کَیْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

‏ آیا به شتران نمی‌نگرند كه چگونه آفریده شده‌اند ؟ ! ‏

 وَإِلَى السَّمَاءِ کَیْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

‏ و به آسمان نگاه نمی‌كنند كه چگونه برافراشته شده است‌ ؟ ! ‏

 وَإِلَى الْجِبَالِ کَیْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

‏ و به كوهها نمی‌نگرند كه چگونه نصب و پابرجای شده‌اند ؟ ! ‏

 وَإِلَى الأرْضِ کَیْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

‏ و به زمین نمی‌نگرند كه چگونه پهن و گسترانیده شده است‌ ؟ ! ‏

 فَذَکِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَکِّرٌ ﴿٢١﴾

‏ تو پند و اندرز بده و ( مردمان را به وظائفشان ) یادآوری كن . چرا كه تو تنها پند دهنده و یادآوری كننده‌ای و بس . ‏

 لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَیْطِرٍ ﴿٢٢﴾

‏ تو بر آنان چیره و مسلّط نیستی ( تا ایشان را به ایمان واداری ) . ‏

 إِلا مَنْ تَوَلَّى وَکَفَرَ ﴿٢٣﴾

‏ امّا كسی كه ( از حق و حقیقت روی بگرداند و به آئین الهی ) پشت كند و كفر ورزد . ‏

 فَیُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأکْبَرَ ﴿٢٤﴾

‏ خداوند بزرگترین عذاب را بدو می‌رساند ( كه عذاب اخروی است ) . ‏

 إِنَّ إِلَیْنَا إِیَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

‏ مسلّماً بازگشت آنان ( پس از مرگ و رستاخیز ) به سوی ما خواهد بود . ‏

 ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾

‏ آن گاه حساب ( و كتاب و سروكار ) ایشان با ما خواهد بود .

چهارشنبه بیست و یکم آبان 1393  توسط سیّد عِمران  |

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

به نـــــــــــــــام خداوند بخشنده‌ی هربان

وَالْفَجْرِ ﴿١

‏ به سپیده‌دم ( صبحگاهان ) سوگند ! ‏

 وَلَیَالٍ عَشْرٍ ﴿٢﴾

‏ و به شبهای دهگانه سوگند ! ‏

 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ﴿٣

‏ و به جفت و تك ( هر چیزی ) سوگند ! ‏

 وَاللَّیْلِ إِذَا یَسْرِ ﴿٤

‏ و به شب سوگند بدان گاه كه ( به سوی روشنائی روز ) حركت می‌كند ! ‏

 هَلْ فِی ذَلِکَ قَسَمٌ لِذِی حِجْرٍ ﴿٥

‏ آیا در آنچه گفته شد ، سوگند مهمّی برای افراد خردمند ، موجود است‌ ؟ ‏

 أَلَمْ تَرَ کَیْفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ﴿٦

‏ آیا ندانسته‌ای كه پروردگارت چگونه با قوم عاد رفتار كرده است ( و چه بلائی بر سر ایشانآورده است‌ ؟ ) . ‏

 إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ﴿٧

‏ قوم اِرَم كه صاحب قامتهای بلند ستون مانند ، و ( كاخها و خیمه‌های ) ستوندار بودند . ‏

 الَّتِی لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلادِ ﴿٨

‏ كسانی كه همسان ایشان ( از نظر پیكر تنومند و كاخهای بلند ) باشد در شهرها و كشورها ،آفریده و پیدا نشده است . ‏

 وَثَمُودَ الَّذِینَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩

‏ و ( آیا ندانسته‌ای كه پروردگارت ) با قوم ثمود چه كرده است‌ ؟ همان قومی كه صخره‌هایعظیم را در وادی القری ( میان مدینه و شام ) می‌بریدند و می‌تراشیدند ( و در دل كوههاخانه‌ها و كاخها می‌ساختند ) . ‏

 وَفِرْعَوْنَ ذِی الأوْتَادِ ﴿١٠

‏ و ( آیا خبر نداری كه پروردگارت ) با فرعون چه كرده است‌ ؟ فرعونی كه دارای (ساختمانهای محكم و استواری به شكل ) میخها ( ی وارونه همچون هِرَم ) بود . ‏

 الَّذِینَ طَغَوْا فِی الْبِلادِ ﴿١١

‏ اقوامی كه در شهرها و كشورها طغیان و سركشی كردند . ‏

 فَأَکْثَرُوا فِیهَا الْفَسَادَ ﴿١٢

‏ و در آنجاها خیلی فساد و تباهی به راه انداختند . ‏

 فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّکَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣

‏ لذا پروردگار تو تازیانه عذاب را بر سر ایشان فرو ریخت ( و شلاّق عذاب را پیاپی بر آنان فروآورد ) . ‏

 إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤

‏ مسلّماً پروردگار تو در كمین ( مردمان و مترصّد اعمال ایشان ) است . ‏

 فَأَمَّا الإنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَکْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَکْرَمَنِ ﴿١٥

‏ امّا انسان ( آن انسانی كه در پرتو ایمان عقل و خردش رشد نیافته است ، و شخص خود رامقیاس همه چیز می‌پندارد ) همین كه پروردگارش او را بیازماید و برای این كار او را بزرگیببخشد و بدو نعمت بدهد ، خواهد گفت : پروردگارم مرا بزرگوار و گرامی و محترم و مكرمدیده است !  ( و این عزّت و نعمت ، حق من و شایسته من است ) . ‏

 وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهُ فَیَقُولُ رَبِّی أَهَانَنِ ﴿١٦

‏ و امّا زمانی كه پروردگارش او را بیازماید و برای این كار روزی او را تنگ و كم نماید ، خواهدگفت : پروردگارم مراخوار و زبون داشته است ( و با فقر و فاقه ، ذلیل و حقیرم نموده است ). ‏

 کَلا بَل لا تُکْرِمُونَ الْیَتِیمَ ﴿١٧

‏ هرگزا هرگز !  ( چنین نیست كه كرامت و ذلّت انسان در نزد یزدان به دارائی و ناداری باشد ). بلكه شما ( گذشته از اقوال زشت ، افعال پلشت هم دارید ! از جمله : ) یتیم را گرامینمی‌دارید . ‏

 وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ ﴿١٨

‏ و همدیگر را تشویق و ترغیب نمی‌كنید به خوراك دادن به مستمند . ‏

 وَتَأْکُلُونَ التُّرَاثَ أَکْلا لَمًّا ﴿١٩

‏ و میراث را حریصانه یكجا می‌خورید ( و ملاحظه حق بستگان و محرومان و یتیمان و ضعیفاننمی‌كنید ، و حلال و حرام را رویهم انباشته و مشتاقانه صرف می‌كنید ) . ‏

 وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿٢٠

‏ و اموال و دارائی را بسیار دوست می‌دارید ( و سخت دلباخته مال و متاع دنیا هستید ، و لذاملاحظه مشروع و نامشروع و حلال و حرام را نمی‌كنید ) . ‏

 کَلا إِذَا دُکَّتِ الأرْضُ دَکًّا دَکًّا ﴿٢١

‏ هرگزا هرگز !  ( حقیقت آن چنان نیست كه می‌پندارید ) . زمانی كه زمین سخت درهم كوبیدهمی‌شود و صاف و مسطّح می‌گردد . ‏

 وَجَاءَ رَبُّکَ وَالْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿٢٢

‏ و پروردگارت بیاید و فرشتگان صف صف حاضر آیند . ‏

 وَجِیءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الإنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّکْرَى ﴿٢٣

‏ در آن روز دوزخ را حاضر آورند ( و نشانش دهند ) . در آن روز انسان به خود می‌آید ، ولیچنین به خود آمدنی كی سودی به حال او دارد ؟ ! ‏

 یَقُولُ یَا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیَاتِی ﴿٢٤

‏ خواهد گفت : كاش برای زندگی خود ( خیرات و حسناتی ) پیشاپیش می‌فرستادم ! ‏

 فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿٢٥

‏ در آن روز ( كه چنین احوال و اوضاعی رخ می‌دهد ، خداوند كافر را چنان عذابی می‌رساندكه ) هیچ كس عذابی همسان عذاب او را بدو نمی‌رساند . ‏

 وَلا یُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿٢٦

‏ و ( در آن روز ) هیچ كسی همچون خداوند او را به بند نمی‌كشد ( و به غل و زنجیرنمی‌بندد ) . ‏

 یَا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧

‏ ای انسانِ آسوده خاطر ( كه در پرتو یاد خدا و پرستش الله ، آرامش به هم رسانده‌ای و هماینك با كوله‌باری از اندوخته طاعات و عبادات ، در اینجا آرمیده‌ای ) ! ‏

 ارْجِعِی إِلَى رَبِّکِ رَاضِیَةً مَرْضِیَّةً ﴿٢٨

‏ به سوی پروردگارت بازگرد ، در حالی كه تو ( از كرده خود در جهان و از نعمت آخرت یزدان) خوشنودی ، و ( خدا هم ) از تو خوشنود ( است ) . ‏

 فَادْخُلِی فِی عِبَادِی ﴿٢٩

‏ به میان بندگانم درآی ( و همراه شایستگان و از زمره بایستگان شو ) . ‏

 وَادْخُلِی جَنَّتِی ﴿٣٠

‏ و به بهشت من داخل شو ( و خوش باش ! ) . ‏

چهارشنبه چهاردهم آبان 1393  توسط سیّد عِمران  |

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

به نام خداوند بخشنده‌ی مهربـــــــــــــــــــان

لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿١﴾

‏ سوگند به این شهر ( مكّه كه كعبه در آن است ) ! ‏

 وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾

‏ شهری كه تو ساكن آنجا هستی ( و وجود پرفیض و پربركت تو ، بر شرافت و عظمت آن افزوده است ) . ‏

 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

‏ و سوگند به پدر ، و فرزندی كه به وجود می‌آورد ! ‏

 لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِی کَبَدٍ ﴿٤﴾

‏ ما آدمی را برای رنج و محنت آفریده‌ایم ( نه برای راحت و آسایش ) . ‏

 أَیَحْسَبُ أَنْ لَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ أَحَدٌ ﴿٥﴾

‏ آیا انسان ( با وجود این همه درد و رنجی كه بدان گرفتار است و نشانه ضعف او است ) گمان می‌برد هرگز كسی بر او توانائی ندارد و بدو دست نمی‌یابد ؟  ( لذا هر كاری را بكند بازخواست نمی‌شود و از قلمرو مجازات در امن و امان است ! ) . ‏

 یَقُولُ أَهْلَکْتُ مَالا لُبَدًا﴿٦﴾

‏ می‌گوید : من دارائی فراوانی را ( در راه خوشگذرانیها و لذائذ خرج نموده‌ام و ) نابود و تباه كرده‌ام .

 أَیَحْسَبُ أَنْ لَمْ یَرَهُ أَحَدٌ ﴿٧﴾

‏ آیا گمان می‌برد كه كسی او را ندیده است‌ ؟  ( بی‌خبر است كه اگر كسی هم از آفریدگان ندیده و ندانسته است ، خدا دیده و دانسته است كه او این اموال را از كجا به دست آورده است و در چه راهی مصرف كرده است و نیت وی چه بوده است ) . ‏

 أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ ﴿٨﴾

‏ مگر ما برای او دو چشم را ترتیب نداده و نساخته‌ایم‌ ؟ ‏

 وَلِسَانًا وَشَفَتَیْنِ ﴿٩﴾

‏ و زبانی و دو لب را نیافریده‌ایم‌ ؟ ‏

وَهَدَیْنَاهُ النَّجْدَیْنِ ﴿١٠﴾

‏ ( و او را به دو پستان رهنمود نكرده‌ایم‌ ؟ ) و راه خیر و شرّ را بدو ننموده‌ایم‌ ؟ ‏

 فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

‏ ( ما كه دو راه پیش پای انسان نهاده‌ایم ، آن كس كه ناسپاس است ) او خویشتن را به گردنه ( رهائی از شقاوت و رسیدن به سعادت ) نمی‌زند ( و آن را پشت سر نمی‌گذارد ) . ‏

 وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

‏ تو چه می‌دانی آن گردنه چیست‌ ؟ ‏

 فَکُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

‏ آزاد كردن برده و بنده است . ‏

 أَوْ إِطْعَامٌ فِی یَوْمٍ ذِی مَسْغَبَةٍ ﴿١٤﴾

‏ یا خوراك دادن در زمان گرسنگی ( قحطی و خشكسالی ) است . ‏

 یَتِیمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

‏ ( خاصّه ) به یتیمی خویشاوند . ‏

 أَوْ مِسْکِینًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴿١٦﴾

‏ یا به مستمندی خاك‌نشین . ‏

 ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

‏ گذشته از اینها ، او باید از زمره كسانی باشد كه ایمان می‌آورند و همدیگر را به صبر و شكیبائی توصیه می‌كنند ، و به ترحّم و مهربانی سفارش می‌نمایند . ‏

أُولَئِکَ أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿١٨﴾

‏ آنان ( كه دارای چنین صفات و خصالی هستند ) سمت راستیها و اهل سعادتند . ‏

 وَالَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿١٩﴾

‏ ولی كسانی كه آیات ( كتابهای آسمانی و دلائل گسترده در گستره جهانی ) ما را نپذیرند ، ایشان سمت چپیها و اهل شقاوتند . ‏

عَلَیْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾

‏ آتشی آنان را در بر خواهد گرفت كه سرپوشیده و دربسته است ! ‏

چهارشنبه هفتم آبان 1393  توسط سیّد عِمران  |

 

قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی شمس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیم

 

به نام خداوند بخشنده‌ی مهــــــــــربان

 

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴿١﴾

 

‏ سوگند به خورشید ( كه منبع نور است ) و سوگند به پرتو آن ( كه سرچشمه حیات است ) ! ‏

 

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ﴿٢﴾

 

‏ و سوگند به ماه بدان گاه كه از پس خورشید برمی‌آید ( و به نیابت آفتاب زمین را زیر بالسیمین مهتاب می‌گیرد ) ! ‏

 

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلاهَا ﴿٣﴾

 

‏ و سوگند به روز بدان گاه كه خورشید را ظاهر و جلوه‌گر می‌سازد ( و عظمت آن را در سیمایخود می‌نمایاند ) ! ‏

 

 وَاللَّیْلِ إِذَا یَغْشَاهَا ﴿٤﴾

 

‏ و سوگند به شب بدان گاه كه خورشید را می‌پوشاند ( و آن را در پس پرده ظلمت پنهانمی‌نماید ) ! ‏

 

 وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴿٥﴾

 

‏ و سوگند به آسمان ، و به آن كه آن را ساخته است ! ‏

 

 وَالأرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴿٦﴾

 

‏ و سوگند به زمین ، و به آن كه زمین را پرت كرده است و غلتانده است و ( با وجود گرد وكروی بودن و گردش شتاب‌آمیز، آن را برای زندگی انسانها و رویش گیاهان ) پهن نمودهاست و گسترانیده است ! ‏

 

 وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴿٧﴾

 

‏ و سوگند به نفس آدمی ، و به آن كه او را ساخته و پرداخته كرده است ( و قوای روحی وی راتعدیل ، و دستگاههای جسمی او را تنظیم نموده است ) ! ‏

 

 فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴿٨﴾

 

‏ سپس بدو گناه و تقوا را الهام كرده است ( و چاه و راه و حسن و قبح را توسّط عقل و وحیبه او نشان داده است ) . ‏

 

 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاهَا ﴿٩﴾

 

‏ ( قسم به همه اینها ! ) كسی رستگار و كامیاب می‌گردد كه نفس خویشتن را ( با انجامطاعات و عبادات ، و ترك معاصی و منهیات ) پاكیزه دارد و بپیراید ( و آن را با هویدا ساختنهویت انسانی رشد دهد و بالا برد ) . ‏

 

 وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴿١٠﴾

 

‏ و كسی ناامید و ناكام می‌گردد كه نفس خویشتن ( و فضائل و مزایای انسانیت خود را درمیان كفر و شرك و معصیت ) پنهان بدارد و بپوشاند ، و ( به معاصی ) بیالاید . ‏

 

 کَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴿١١﴾

 

‏ قوم ثمود با طغیان و سركشی خود ( پیغمبرشان ، صالح را ) تكذیب كردند ( و دروغگویشنامیدند ) . ‏

 

 إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴿١٢﴾

 

‏ آن گاه كه بدبخت‌ترین ایشان برخاست و رفت ( تا شتر را پَی بكند . دیگران هم جلو او رانگرفتند ، و لذا همچون او بزهكار شدند ) . ‏

 

 فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْیَاهَا ﴿١٣﴾

 

‏ فرستاده خدا ( صالح ) بدیشان گفت : كاری به شتر خدا نداشته باشید و او را از نوبت آبشباز ندارید . ‏

 

 فَکَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴿١٤﴾

 

‏ او را دروغگو نامیدند ( و بیم و تهدیدش را نادرست شمردند ) و شتر را پی كردند و كشتند .پس خدا به سبب گناهشان بر آنان خشم گرفت و ایشان را هلاك كرد و با خاك یكسانشانساخت . ‏

 

وَلا یَخَافُ عُقْبَاهَا ﴿١٥﴾

 

‏ و خدا از عاقبت كارشان نمی‌ترسد .

 

دانلود فایل با لینک مستقیم


برچسب‌ها: قرآن با ترجمەی کوردی, قورئان به وەرگێڕاوی کوردی, متن سوره‌ی شمس, با قرائت سعد الغامدی و ترجمه کوردی

چهارشنبه سی ام مهر 1393  توسط سیّد عِمران  |

 

 



سلامـــــ علیکمــــ

در شگفتم كه سلام آغاز هر ديدار است ولى در نماز پايان است. شايد پايان نماز آغاز يك ديدار است.

سید عِمران حسینی هستم متولد 21 سپتامبر 1988 / 30 شهریور 1367 شمسی / 30 خه‌رمانان 2688 کوردی در شهر زيباى سروآباد. 15 سال اول زندگیم در روستای ده‌گاشێخان بودیم! ساكن مريوانیم الان.


مى‌خواهم كل قرآن را با ترجمه اينجا بنويسم. لطفاْ اگر اشتباه تایپی را در حركات آيه‌هاى قرآن ديدید فوراْ آن را به ايميلم ارسال كند...

e_marivan_h@yahoo.com




گفتگوی دردمندانه دكتر شریعتی با قرآن:

قرآن! من شرمنده‌ی توام، اگر از تو آواز مرگی ساخته‌ام كه هر وقت در كوچه‌مان آوازت بلند می‌‌شود همه از هم می‌پرسند "چه كس مرده است؟" چه غفلت بزرگی كه می‌پنداریم خدا تو را برای مردگان ما نازل كرده است!

قرآن! من شرمنده‌ی توام، اگر تو را از یك نسخه‌ی عملی به یك افسانه‌ی موزه‌نشین مبدل كرده‌ام. یكی ذوق می‌كند كه تو را بر روی برنج نوشته، ‌یكی ذوق می‌كند كه تو را فرش كرده، ‌یكی ذوق می‌كند كه تو را با طلا نوشته، ‌یكی به خود می‌بالد كه تو را در كوچك‌ترین قطع ممكن منتشر كرده و ...! آیا واقعا خدا تو را فرستاده تا موزه سازی كنیم؟

قرآن! من شرمنده‌ی توام، اگر حتی آنان كه تو را می‌خوانند و تو را می‌شنوند، ‌آنچنان به پایت می‌نشینند كه خلایق به پای موسیقی‌های روزمره می‌نشینند. اگر چند آیه از تو را به یك نفس بخوانند مستمعین فریاد می‌زنند " احسنت ...! " گویی مسابقه نفس است.

قرآن!‌ من شرمنده‌ی توام اگر به یك فستیوال مبدل شده‌ای حفظ كردن تو با شمارۀ صفحه، ‌خواندن تو از آخر به اول، ‌یك معرفت است یا یك ركورد گیری؟ ای كاش آنان كه تو را حفظ كرده‌اند، ‌حفظ كنی، تا این چنین تو را اسباب مسابقات هوش نكنند. خوشا به حال هر كسی كه دلش رحلی است برای تو. آنان كه وقتی تو را می‌خوانند چنان حظ می‌كنند، ‌گویی كه قرآن همین الان به ایشان نازل شده است. آنچه ما با قرآن كرده‌ایم تنها بخشی از اسلام است كه به صلیب جهالت كشیدیم!










وبلاگ‌های دیگرم:
★ ★ ★ ★
www.Emranhusseini.blogfa.com
www.image4404.blogfa.com
www.ManUnited.blogfa.com
www.Mariwan.blogfa.com
www.Zrebar.blogfa.com
www.Awin.blogfa.com
★ ★ ★ ★

E_MARIVAN_H@YAHOO.COM

 

کل قرآن با ترجمه (26)
قرآن با ترجمەی کوردی (22)
قورئان به وەرگێڕاوی کوردی (22)
با قرات سعد الغامدی و ترجمه کوردی و فارسی (17)
با قرائت سعد الغامدی و ترجمه کوردی (15)
سوره البقرة (11)
سوره دوم قرآن (11)
سوره مؤمنون (5)
سوره آل عمران (4)
سوره سوم قرآن (4)
متن سوره‌ی زلزله (3)
سوره نور (3)
آیات 1 تا 25 سوره نور (1)
متن سوره‌ی علق (1)
متن سوره‌ی تین (1)
متن سوره‌ی انشراح (1)
متن سوره‌ی ضحی (1)
متن سوره‌ی لیل (1)
متن سوره‌ی شمس (1)
متن سوره‌ی فیل (1)

 

قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی شمس
قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی لیل
قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی ضحی
قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی انشراح
قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی تین
قرآن با ترجمەی کوردی - قورئان به وەرگێڕاوی کوردی - سورەی علق

 

هفته چهارم آبان 1393
هفته سوم آبان 1393
هفته دوم آبان 1393
هفته اوّل آبان 1393
هفته چهارم مهر 1393
هفته سوم مهر 1393
هفته دوم مهر 1393
هفته اوّل مهر 1393
هفته چهارم شهریور 1393
هفته سوم شهریور 1393
هفته دوم شهریور 1393
هفته اوّل شهریور 1393
هفته چهارم مرداد 1393
هفته سوم مرداد 1393
هفته دوم مرداد 1393
هفته اوّل مرداد 1393
هفته چهارم تیر 1393
هفته سوم تیر 1393
هفته دوم تیر 1393
هفته اوّل تیر 1393
هفته چهارم خرداد 1393
هفته سوم خرداد 1393
هفته دوم خرداد 1393
هفته چهارم اردیبهشت 1393
هفته سوم اردیبهشت 1393
هفته دوم اردیبهشت 1393
هفته اوّل اردیبهشت 1393
هفته چهارم فروردین 1393
هفته سوم فروردین 1393
هفته اوّل فروردین 1393
هفته سوم اسفند 1392
هفته دوم اسفند 1392
هفته اوّل اسفند 1392
هفته چهارم بهمن 1392
هفته سوم بهمن 1392
هفته دوم بهمن 1392
هفته اوّل بهمن 1392
هفته چهارم دی 1392
هفته سوم دی 1392
هفته دوم دی 1392
هفته اوّل دی 1392
هفته چهارم آذر 1392
هفته سوم آذر 1392
هفته دوم آذر 1392
هفته اوّل آذر 1392
هفته چهارم آبان 1392
هفته سوم آبان 1392
هفته دوم آبان 1392
هفته اوّل آبان 1392
هفته چهارم مهر 1392
هفته سوم مهر 1392
هفته دوم مهر 1392
هفته اوّل مهر 1392
هفته چهارم شهریور 1392
هفته سوم شهریور 1392
هفته دوم شهریور 1392
هفته اوّل شهریور 1392
هفته چهارم مرداد 1392
هفته سوم مرداد 1392
هفته دوم مرداد 1392
هفته اوّل مرداد 1392
هفته چهارم تیر 1392
هفته سوم تیر 1392
هفته دوم تیر 1392
هفته اوّل تیر 1392
هفته چهارم خرداد 1392
هفته سوم خرداد 1392
هفته دوم خرداد 1392
هفته اوّل خرداد 1392
هفته چهارم اردیبهشت 1392
هفته سوم اردیبهشت 1392
هفته دوم اردیبهشت 1392
هفته اوّل اردیبهشت 1392
هفته چهارم فروردین 1392
هفته سوم فروردین 1392
هفته دوم فروردین 1392
هفته اوّل فروردین 1392
هفته چهارم اسفند 1391
هفته سوم اسفند 1391
هفته دوم اسفند 1391
هفته اوّل اسفند 1391
هفته چهارم بهمن 1391
هفته سوم بهمن 1391
هفته دوم بهمن 1391
هفته اوّل بهمن 1391
هفته چهارم دی 1391
هفته سوم دی 1391
هفته دوم دی 1391
هفته اوّل دی 1391
هفته چهارم آذر 1391
هفته سوم آذر 1391
هفته دوم آذر 1391
هفته اوّل آذر 1391
هفته چهارم آبان 1391
هفته سوم آبان 1391
هفته دوم آبان 1391
هفته اوّل آبان 1391
هفته چهارم مهر 1391
هفته سوم مهر 1391
هفته دوم مهر 1391
هفته اوّل مهر 1391
هفته چهارم شهریور 1391
هفته سوم شهریور 1391
هفته دوم شهریور 1391
هفته اوّل شهریور 1391
هفته چهارم مرداد 1391
هفته سوم مرداد 1391
هفته دوم مرداد 1391
هفته اوّل مرداد 1391
هفته چهارم تیر 1391
هفته سوم تیر 1391
هفته دوم تیر 1391
هفته اوّل تیر 1391
هفته چهارم خرداد 1391
هفته سوم خرداد 1391
هفته دوم خرداد 1391
هفته اوّل خرداد 1391
هفته چهارم اردیبهشت 1391
هفته سوم اردیبهشت 1391
هفته دوم اردیبهشت 1391
هفته اوّل اردیبهشت 1391
هفته چهارم فروردین 1391
هفته سوم فروردین 1391
هفته دوم فروردین 1391
هفته اوّل فروردین 1391
هفته چهارم اسفند 1390
هفته سوم اسفند 1390
هفته دوم اسفند 1390
هفته اوّل اسفند 1390
هفته چهارم بهمن 1390
هفته سوم بهمن 1390
هفته دوم بهمن 1390
هفته اوّل بهمن 1390
هفته چهارم دی 1390
هفته سوم دی 1390
هفته دوم دی 1390
هفته اوّل دی 1390
هفته چهارم آذر 1390
هفته سوم آذر 1390
هفته دوم آذر 1390
هفته اوّل آذر 1390
هفته چهارم آبان 1390
هفته سوم آبان 1390
هفته دوم آبان 1390
هفته اوّل آبان 1390
هفته چهارم مهر 1390
هفته سوم مهر 1390
هفته دوم مهر 1390
هفته اوّل مهر 1390
هفته چهارم شهریور 1390
هفته سوم شهریور 1390
هفته دوم شهریور 1390
هفته اوّل شهریور 1390
هفته چهارم مرداد 1390
هفته سوم مرداد 1390
هفته دوم مرداد 1390
هفته اوّل مرداد 1390
هفته چهارم تیر 1390
هفته سوم تیر 1390
هفته دوم تیر 1390
هفته اوّل تیر 1390
هفته چهارم خرداد 1390
هفته سوم خرداد 1390
هفته دوم خرداد 1390
هفته اوّل خرداد 1390
هفته چهارم اردیبهشت 1390
هفته سوم اردیبهشت 1390
هفته دوم اردیبهشت 1390
هفته اوّل اردیبهشت 1390
هفته چهارم فروردین 1390
هفته سوم فروردین 1390
هفته دوم فروردین 1390
هفته اوّل فروردین 1390
هفته چهارم اسفند 1389
هفته سوم اسفند 1389
هفته دوم اسفند 1389
هفته اوّل اسفند 1389
هفته چهارم بهمن 1389
هفته سوم بهمن 1389
هفته دوم بهمن 1389
هفته اوّل بهمن 1389
هفته چهارم دی 1389
هفته سوم دی 1389
هفته دوم دی 1389
هفته اوّل دی 1389
هفته چهارم آذر 1389
هفته سوم آذر 1389
هفته دوم آذر 1389
هفته اوّل آذر 1389
هفته چهارم آبان 1389
هفته سوم آبان 1389
هفته دوم آبان 1389
هفته اوّل آبان 1389
هفته چهارم مهر 1389
هفته سوم مهر 1389
هفته دوم مهر 1389
هفته اوّل مهر 1389
هفته چهارم شهریور 1389
هفته سوم شهریور 1389
هفته دوم شهریور 1389
هفته اوّل شهریور 1389
هفته چهارم مرداد 1389

 

 

همين نزديكى
مقدمه
سوره فاتحة
سوره شمس
سوره لیل
سوره ضحی
سوره انشراح
سوره تین
سوره علق
سوره قدر
سوره بینه
سوره زلزله
سوره عادیات
سوره قارعه
سوره تکاثر
سوره عصر
سوره همزه
سوره فیل
سوره ماعون
سوره کوثر
سوره کافرون
سوره نصر
سوره مسد
سوره اخلاص
سوره فلق
سوره ناس

 

 

RSS 2.0
  منچستریونایتد | شیاطین سرخ  همین نزدیکی  کل قرآن با ترجمه

آسمـــان شبـــ؛ طبیعتـــ فراموشــ

یوزرنیم و پسورد سه‌ ماهه‌ی آنتی ویروس نود سی و دو

Google

در اين وبلاگ
در كل اينترنت

در وبلاگ سوره مورد نظر را جست و جو کنید



.: Weblog Themes By Blog Skin :.